「つ」のローマ字表記って「tu」と「tsu」どっちが正解? | Miyutalk-log
※当サイトではアフィリエイト広告を利用しています

「つ」のローマ字表記って「tu」と「tsu」どっちが正解?

雑学
\ 5と0のつく日はエントリーでポイント4倍! /

日本語の「つ」をローマ字で書くとき、「tu」って書く人もいれば「tsu」って書く人もいますよね。これって一体どっちが正しいんだろう?って思ったこと、ありませんか?

たとえば、キーボードで「つ」を打つとき、「tu」でも「tsu」でもどっちもちゃんと「つ」って表示されるんです。だから余計に「え?どっちが正解なの?」ってなるんですよね。

というわけで、今回は「つ」をローマ字でどう書くべきか、歴史とか使われてる場面とかを踏まえて、「tu」と「tsu」、どっちがより適切かを考えてみましょう!

スポンサーリンク

「つ」のローマ字表記って「tu」と「tsu」どっちが正解?

結論を言ってしまうと、「tu」と「tsu」のどっちも正解なんです。

文脈に応じて使い分けるのが大事ってことですね。

ちなみに、日本でよく使われるローマ字表記には主に2つの種類があります。

  • ヘボン式ローマ字
  • 訓令式ローマ字

ヘボン式ローマ字

これは1859年にアメリカ人のジェームス・ヘボンさんが日本に持ち込んだ方式です。ヘボン式では「つ」は「tsu」って書きます。他にも「し」は「shi」、「ち」は「chi」みたいに、英語っぽい発音に近づけてるのが特徴です。

訓令式ローマ字

こっちは1954年に日本の内閣が決めた標準的な方式です。訓令式では「つ」を「tu」、「し」を「si」、「ち」を「ti」って書く感じで、発音よりも規則性を重視してるんです。

つまり、どっちを使っても間違いではないので、使う場面やルールに合わせて選べばOKってことですね!

ローマ字の歴史と今の役割

日本の小学校では、国語の授業で「訓令式ローマ字」が教えられてるんですよね。

でも、パスポートに名前を書いたり、地名を表記したりするときには「ヘボン式ローマ字」が使われてるのが現状です。

じゃあ、なんでこの2つのローマ字が共存してるの?って話になるわけですが、それにはけっこう深い歴史があるんです。

まず、ヘボン式ローマ字は日本に初めて導入されたローマ字表記なんですよ。

でも、「日本語にはちょっと合わないんじゃない?」っていう批判もあったんです。

そこで1885年、物理学者の田中館愛橘(たなかだてあいきつ)さんが、日本語の発音にもっと合った「日本式ローマ字」を提案しました。

でも、もうすでにみんなヘボン式に慣れちゃってたから、新しいローマ字を使おうっていう提案には賛否両論が起きました。

そんな中、国際的に地名の表記を統一しようっていう動きがあって、文部省(今の文部科学省)が1937年に「訓令式ローマ字」を正式に採用しました。

この訓令式は、日本式ローマ字を改良したもので、これによって日本国内では訓令式が標準になったんです。

こうして長い間続いてた「どのローマ字が正しいの?」っていう議論には一応の決着がついたわけですね。

なぜヘボン式ローマ字がこんなに広まったのか

日本の公式なローマ字表記って「訓令式ローマ字」なんですが、実際にはヘボン式ローマ字がいろんなところで使われてますよね。

これってどうしてなんでしょう?

この背景には、戦後のGHQ(連合国軍最高司令官総司令部)の占領政策が影響してるんです。

GHQの指示で、ヘボン式ローマ字の使用が推進されたことがありました。

その結果、戦後の公共の場ではヘボン式がどんどん広まっていったんですよ。

1954年に日本が主権を取り戻した後、内閣府は「公式には訓令式ですよ!」っていう立場を再確認したんですが、実際のところ国際的な関係とか現場での使いやすさを考えるとヘボン式の使用もOKってなったんです。

だから今では、訓令式とヘボン式の両方が使われてる状態になってます。

でも、英語っぽい発音に近いヘボン式のほうが国際的な場面では便利だから、結果的にそっちが広まっちゃったんですよね。

要するに、公式には訓令式だけど、実際にはみんなヘボン式を使うことが多いって感じです。

歴史の流れと実用性のバランスで、こういう共存状態になったってわけです!

まとめ:「つ」をローマ字で書くなら「tu」?それとも「tsu」?

日本語の「つ」をローマ字で表記するとき、「tu」って書く方法(訓令式)と「tsu」って書く方法(ヘボン式)の2つがあります。このどっちも「正しい表記」とされてるんです。

じゃあ、どっちを使えばいいの?って話なんですが、ヘボン式の「tsu」のほうが国際基準に合ってて、外国人にも発音しやすいから、現代ではこっちがよく使われてます。

実際に国土交通省とか外務省とか、いろんな日本の省庁でもヘボン式が採用されてるんですよね。

「別に特にこだわりないよ!」って場合は、ヘボン式を使うのが無難かなって感じです。

でも、訓令式の「tu」も学校教育や公式な書類の中では今でもしっかり使われてます。

だから、目的や場面によってどっちを選ぶかが変わるってことですね。

ローマ字のことをちょっと知っておくと、その時々で「どっちがベストかな?」って選べるようになるので便利ですよ!

タイトルとURLをコピーしました